Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chao đèn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chao đèn" désigne un "abat-jour" en français. Il s'agit d'un accessoire décoratif utilisé pour couvrir une ampoule et diffuser la lumière d'une manière plus douce et agréable. Les abat-jours peuvent être en différents matériaux comme le tissu, le verre ou le métal, et ils viennent dans de nombreuses formes et couleurs.

Utilisation et Exemples :
  • Usage courant : On utilise "chao đèn" pour parler de l'abat-jour dans un contexte domestique. Par exemple, vous pourriez dire : "Tôi cần mua một cái chao đèn mới cho phòng khách" qui signifie "J'ai besoin d'acheter un nouvel abat-jour pour le salon."
Usage avancé :
  • Contexte décoratif : En décoration d'intérieur, le choix du "chao đèn" peut influencer l'ambiance d'une pièce. Par exemple, un abat-jour en tissu léger peut créer une ambiance chaleureuse, tandis qu'un abat-jour en métal peut donner un style moderne.
Variantes du mot :
  • Chao đèn bàn : abat-jour de table
  • Chao đèn trần : abat-jour suspendu au plafond
  • Chao đèn ngủ : abat-jour de chevet
Différents sens :

Dans certains contextes, "chao" tout seul peut également désigner un plat ou un bol, mais dans l'expression "chao đèn", il est spécifiquement lié à l'éclairage.

Synonymes :
  • "Bóng đèn" : ce terme peut aussi désigner l’ampoule elle-même, mais il est différent de "chao đèn" qui se concentre sur l’abat-jour.
  • " chao" : un autre terme qui peut être utilisé dans certains contextes pour désigner un type d’abat-jour, notamment ceux qui sont plus coniques ou en forme de chapeau.
  1. như chao :abat-jour

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "chao đèn"